巴爾扎克雕像(巴爾扎克在齊飛的放縱與成就)
(資料圖)
法國文學(xué)在世界文學(xué)史上一直占有非常重要的地位。自120年前諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?wù)Q生以來,一共產(chǎn)生了117位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主,其中法國作家的獲獎(jiǎng)人數(shù)最多,共有15人,包括我們熟悉的羅曼·羅蘭、吉德、加繆和薩特。
雖然諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)不是一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),也不是唯一的衡量標(biāo)準(zhǔn),但法國文學(xué)的成就和地位是毋庸置疑的。
在像《銀河》這樣浩瀚的法國文學(xué)作品中,有一些世界聞名的經(jīng)典,有的被讀者閱讀和研究了好幾次,有的即使沒有被讀過也很熟悉,有的在國內(nèi)廣為流傳,口碑很好,但實(shí)際上在法國未必那么受歡迎。
經(jīng)典雖然是經(jīng)典,但其實(shí)對(duì)于很多人來說,并不是很好讀。看著別人的書,感嘆“哇,好好看”,然后被草買回家,卻發(fā)現(xiàn)“生死不能念”。其實(shí),就像馬克·吐溫曾經(jīng)說過的:“名著是大家都說好的書,但其實(shí)讀的并不多。”
為什么別人鼓掌、評(píng)分那么高的經(jīng)典,卻經(jīng)常“不知道說什么”?那些名著背后有什么樣的故事,我們?cè)撊绾巫x一本世界名著?世界名著大師班給了我一個(gè)很好的答案。
這不是我看過的第一套世界名著大師班。去年,《世界名著大師班:英語卷》作為《世界名著大師班》系列的開創(chuàng)者,第一時(shí)間與讀者見面。從喜馬拉雅的音頻課到紙質(zhì)書的出版,可以說是一路跟隨,而《英語卷》的出版則極大地激起了我對(duì)閱讀的“渴求”。
大師班是喜馬拉雅推出的“世界名著大師班”精品班系列。它精選了上萬部作品中流傳下來的100部經(jīng)典作品,由北京大學(xué)、清華大學(xué)、北京外國語大學(xué)、北京師范大學(xué)、人民大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)等20所名校的外國文學(xué)和中文系的翻譯家和著名學(xué)者精心解讀。,并以更通俗易懂的方式分析和闡釋這些經(jīng)典作品的精髓。
好在《世界名著大師班:法語卷》《世界名著大師班俄語卷》《世界名著大師班卷》相繼出版,沒有等太久。當(dāng)我再次遇到“大師班”時(shí),我選擇了文學(xué)體裁豐富、覆蓋面廣、文學(xué)史悠久的《法語卷》。
許多法國作家具有鮮明的個(gè)人特色,這使得喜歡任何題材的讀者都能在法國文學(xué)中找到相應(yīng)的作品。
比如喜歡批判現(xiàn)實(shí)主義的,看巴爾扎克的代表作《人間喜劇》是對(duì)的,被稱為“法國現(xiàn)代小說之父”;如果你喜歡存在主義文學(xué),那我們來談?wù)勀闶窍矚g加繆還是更喜歡薩特。如果你喜歡研究深?yuàn)W難懂的意識(shí)流,那你一定聽過普魯斯特的《追憶似水年華》;如果你不愛小說和短篇小說,怎么能不讀被稱為“世界短篇小說之王”的莫泊桑呢...
太多我們熟悉的法國作家,創(chuàng)作了太多輝煌經(jīng)典的世界名著。世界名著大師班為這些名著呈現(xiàn)了怎樣的精彩解讀?
在《世界名著大師班:法國卷》中,法國作家羅曼·羅蘭的《約翰·克利斯朵夫》這一在廣為流傳的偉大杰作,用了一句特別精妙的句子——傅雷拯救的一部偉大的法國文學(xué)作品。
你什么意思?
原來,著名翻譯家傅雷先生是《約翰·克利斯朵夫》最早的譯者,該書甚至被稱為“男人必讀之書”。正是因?yàn)楦道紫壬姆g,后人才能讀到這么好的作品。
根據(jù)它在的受歡迎程度,我們可能會(huì)理所當(dāng)然地認(rèn)為,這部作品在它的“出生地”法國也應(yīng)該有巨大的成就和非凡的地位。
但事實(shí)并非如此。
社會(huì)科學(xué)院于忠賢教授在……一部有才音樂家的沉浮史中,向我們介紹了這樣一個(gè)情況:
約翰·克利斯朵夫,甚至羅曼·羅蘭、的其他著名作品,如《巨人傳》,在法國的影響力也遠(yuǎn)不及其他作品。
當(dāng)然,對(duì)于1915年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的羅曼·羅蘭來說,他的文學(xué)成就和世界影響力是毋庸置疑的,正如那句話:“他文學(xué)作品中的崇高理想,以及他在刻畫不同類型人物時(shí)對(duì)真理的同情和熱愛”。
然而,讀者和法國讀者對(duì)羅曼·羅蘭作品的不同需求導(dǎo)致了他在自己的祖國不受歡迎的現(xiàn)象。
巴爾扎克的大名猶如電閃雷鳴。即使我們沒有讀過所有的《人間喜劇》,我們也會(huì)對(duì)一些經(jīng)典電影非常熟悉,比如《歐也妮的格蘭德》和《老高漫》。
在這部被稱為“資本主義社會(huì)百科全書”的《人間喜劇》的加持下,巴爾扎克的形象往往是“神話般”的,展現(xiàn)了現(xiàn)實(shí)社會(huì)中形形色色的離奇人物。
那么現(xiàn)實(shí)中的巴爾扎克是什么樣的呢?他的人格和作品一樣神秘深刻嗎?
這么說吧,如果用現(xiàn)代社會(huì)的“偶像化”現(xiàn)象來形容,很多人可能會(huì)說:房子塌了!
從“顏值”來看,他并不帥。北師大劉洪濤教授在:“在《金錢原則統(tǒng)治下的異化生活》一文中,巴爾扎克的出場(chǎng)通過雕塑家羅丹創(chuàng)作的雕像反映出來;
“它看起來有點(diǎn)‘邪惡’...巴爾扎克就像一只咆哮的困獸,但也像一個(gè)充滿欲望的乞丐。”
這里的“欲望”二字值得品味,不僅是為了金錢,為了奢侈的生活,更是為了肉體。
巴爾扎克對(duì)文學(xué)有著不同尋常的熱情和熱愛,當(dāng)然他對(duì)成功也有著執(zhí)著的追求,于是巴爾扎克以穩(wěn)定的收入辭去了律師工作,投身于文學(xué)創(chuàng)作。
經(jīng)歷了創(chuàng)作悲劇的失敗、出版公司和印刷廠的高負(fù)債等一系列打擊,巴爾扎克為自己的職業(yè)生涯付出了艱辛的努力。他堅(jiān)持度過了創(chuàng)業(yè)的準(zhǔn)備期,做出了許多艱苦的努力。他在那個(gè)時(shí)期的經(jīng)歷無疑成為他創(chuàng)作《人間喜劇》的最佳素材。
隨著后來的成功,巴爾扎克賺了很多錢,但他更“缺錢”,這讓他不得不日夜努力寫作。
這么多手稿和版稅,巴爾扎克為什么這么缺錢?
原來,巴爾扎克用的錢比掙的多。他經(jīng)常去巴黎上流社會(huì),喜歡和達(dá)官貴人交朋友。因此,他不僅剩下了錢,還欠了很多錢。
同時(shí),巴爾扎克的男女關(guān)系有點(diǎn)亂,巴爾扎克的“愛情故事”和現(xiàn)在的電視劇一樣精彩。
對(duì)于更多名著和文學(xué)大師背后的故事,“世界名著大師班”總是帶來不同的精彩和視角。經(jīng)典作品總是被頻繁閱讀和更新,每次閱讀都會(huì)帶來不同的收獲,正如法國作家雨果所說:
關(guān)鍵詞:
責(zé)任編輯:Rex_17